FRAUÐPLAST,
STRIGAEFNI OG GIPS
Tvær
söngkonur flytja mismunandi aríur
úr þekktum óperum
meðan listamaðurinn, Örn
Alexander Ámundason, mótar
skúlptúra. Tónlistin
hefur áhrif á handahreyfingar
Arnar, smýgur inní gifsið
og verður að innihaldsefni í
skúlptúrunum. Listamaðurinn
er fullur einbeitingar og svo fókuseraður
að skúlptúrarnir virðast
verða til á náttúrulegan
og óumflýjanlegan hátt,
alveg eins og þegar koltvíoxíð
myndast við útöndun.
Skúlptúrarnir
eru þess vegna einhverskonar afurð
af upplifun Arnar, tilraun hans til
þess að túlka það
sem hann upplifir. Og þó
svo að sú tilraun sé
í eðli sínu dauðadæmd,
þar sem að skúlptúr
getur í raun aldrei verið
tónlist, þá setur
hún fram spurningar í
kringum túlkun almennt. Jafnframt
því að vekja okkur
til umhugsunar um togstreituna sem getur
skapast milli okkar persónulega
tungumáls annars vegar og hins
almenna tungumáls hins vegar.
Og hvernig við sem manneskjur getum
aldrei, sama hversu hart við leggjum
að okkur, fullkomnlega skilið
hvort annað.
STYROFOAM,
BURLAP AND PLASTER
Two singers perform arias from different
renowned operas while the artist, Örn
Alexander Ámundason, creates
abstract sculptures. The sound coming
from the singers affects the movement
of Ámundason's hands and slide
into the plaster to become a part of
the sculptures. There is a certain presence
in the artists behavior, he seems to
be fully engaged in the moment in a
way that the sculptures derive naturally
like exhaled carbon dioxide. An excess
material that the situation for better
or for worse can't help but generate.
Can anything ever truly be interpreted
or translated? What happens when an
object or a phenomenon is transposed
into something else and if something
is added during that process where does
it come from?
The sculptures can be seen as a documentation
of Ámundasons encounter and an
attempt to translate what he experiences.
And although that attempt is in its
nature doomed (since a sculpture can
never really be a song) it has something
to say about the idea of interpretation
in general. And the struggle of ones
personal language vs. public language.
And how we as people, no matter how
hard we try, will never completely understand
each other.
Myndir
/ Photogr; Helgi Hjaltalín







|